Hofuna.ru

Обогащение знаниями...

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Home Готский язык Анализ [Марк] Stibna wopjandis in auþidai: manweiþ wig fraujins, raihtos waurkeiþ staigos guþs unsaris

[Марк] Stibna wopjandis in auþidai: manweiþ wig fraujins, raihtos waurkeiþ staigos guþs unsaris

E-mail Печать PDF

3. Stibna wōpjandis in auþidai: manweiþ wig fraujins, raihtōs waurkeiþ staigōs guþs unsaris.



Перевод: Голос кричащего в пустыне:  приготовьте путь господину, прямыми сделайте пути его.


Библия (Синодальный перевод): Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.

Bible (World English): The voice of one crying in the wilderness, “Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!”

stibna – жен.р., ō-осн., им.п., ед.ч.
wōpjandis – слаб. гл. 1, причастие I, род. п., ед.ч.
auþidai – жен.р., ō-осн., дат.п., ед.ч.
manweiþ – слаб. гл. 1, повелит. накл., наст.вр., 2 л., мн.ч.
wig – муж.р., a-осн., вин.п., ед.ч.
fraujins – муж.р., n-осн., род. п., ед.ч.
raihtōs – прилаг., жен.р., вин.п., мн.ч.
waurkeiþ – слаб. гл. 1, повелит. накл., 2 л., мн.ч.
staigōs – жен.р., ō-осн., вин.п., мн.ч.
guþs – род. п., ед.ч.
unsaris – притяж. мест., муж.р., мн.ч.

Обновлено 23.11.2011 21:03  
Интересная статья? Поделись с друзьями!

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить